Руська Православна Церква

Офіційний сайт Московського Патріархату

Патріархія

У Владикавказі відбулися XII Міжнародні Свято-Георгіївські читання «Православ'я. Етнос. Культура»

У Владикавказі відбулися XII Міжнародні Свято-Георгіївські читання «Православ'я. Етнос. Культура»
Версія для друку
25 листопада 2023 р. 10:23

22 ноября 2023 года во Владикавказе прошли XII Международные Свято-Георгиевские чтения «Православие. Этнос. Культура».

Организаторами форума, посвященного разнообразным аспектам истории и современного положения христианства на Кавказе, выступили Владикавказская епархия, Северо-Осетинский государственный университет (СОГУ) им. К.Л. Хетагурова, Институт истории и археологии Республики Северная Осетия-Алания, Юго-Осетинский научно-исследовательский институт (ЮОНИИ) им. З.Н. Ванеева.

Участниками Чтений стали государственные и общественные деятели, сотрудники научно-исследовательских институтов, учреждений образования и культуры, священнослужители, представители научной и творческой интеллигенции, студенты.

В зале ЮНЕСКО СОГУ от имени руководства университета собравшихся приветствовала проректор СОГУ Б.В. Туаева. К участникам форума обратились архиепископ Владикавказский и Аланский Герасим, архиепископ Махачкалинский и Грозненский Варлаам, вице-премьер Правительства РСО-А А. Плаева, директор ЮОНИИ им. З.Н. Ванеева Р.Х. Гаглойты.

Приветствия в адрес организаторов и участников Чтений направили глава РСО-А С.И. Меняйло и президент Республики Южная Осетия А.Э. Гаглоев.

«Минувший год для Владикавказской епархии был ознаменован празднованием великого юбилея — 1100-летия Крещения Алании, который вместе с нами праздновала вся страна. Достойной подготовке и проведению этих торжеств во многом способствовали решения, принимавшиеся в свое время на Свято-Георгиевских чтениях. Мы стали свидетелями и участниками многих торжественных мероприятий, научных конференций, концертов, выставок, праздничных служб. Вышло в свет полное издание Священного Писания на осетинском языке. Кульминацией торжеств стал визит Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла», — отметил архиепископ Герасим, слова которого цитирует официальный сайт Владикавказской епархии.

«Нынешний год для отмечен радостным событием общецерковного прославления святых Аланской земли — в мае 2023 года Священный Синод принял историческое решение об установлении празднования в честь Собора Аланских святых. Это литургическое торжество Владикавказская епархия отмечает ныне в дни празднования Джеоргуыба [недельное празднование в честь святого Георгия в преддверии Рождественского поста — Ред.]. В кафедральном соборе великомученика Георгия Победоносца впервые в истории главного храма епархии при огромном стечении верующих была совершена Божественная литургия на осетинском языке. Завершением праздничных торжеств станет великое освящение храма в честь равноапостольного князя Владимира исторической архиерейской резиденции града Владикавказа, которому будет предшествовать общегородской крестный ход», — подчеркнул правящий архиерей.

«Общецерковное прославление Собора Аланских святых явилось непосредственным продолжением празднования 1100-летия Крещения Алании и долгожданным событием для Владикавказской епархии. Уверен, что процесс канонизации подвижников веры и благочестия, просиявших на нашей земле, будет продолжен», — заключил владыка Герасим.

С докладами на пленарном заседании выступили сотрудники Института истории и археологии РСО-А канд. ист. наук М.Э. Мамиев («Алания как часть восточнохристианской цивилизации») и канд. ист. наук С.Н. Малахов («Аланы в древнерусской летописной традиции»).

М.Э. Мамиев выступил также как модератор секции «История и культура Алании»

Работу секционного заседания на тему «Богослужение и почитание святых в Алании-Осетии» возглавил архиепископ Варлаам.

Особое внимание было уделено вопросам почитания Аланских святых в свете данных агиографии и исторической науки.

Собравшиеся обсудили вопросы, связанные с изучением массовых репрессий прошлого века, истории гонений на Церковь и подвига новомучеников, пострадавших на территории исторической Владикавказской епархии, которая включала, в том числе, пределы современных Чечни, Ингушетии и Дагестана. Как отметил архиепископ Варлаам, для увековечения памяти новомучеников Северного Кавказа целесообразно объединить усилия представителей Владикавказской и Махачкалинской епархий.

Состоялось предметное обсуждение проблемы богослужебного использования осетинского языка, с учетом выхода в свет перевода Божественной литургии в 2015 и 2019 гг. и издания Библии в 2022 г.

По завершении работы секций состоялось оживленное обсуждение актуальных церковно-общественных проблем, по итогам которого была принята резолюция.

В документе, в частности, отмечается:

  • необходимость продолжения работы по канонизации еще не прославленных святых, а также включения в собор Аланских святых ряда подвижников, канонизированных Русской или иными Поместными Церквами;
  • важность работы по документированию трагических событий отечественной истории XX века и публикации ранее не известных материалов о гонениях на Церковь в послереволюционную эпоху;
  • историческое значение решения о регулярном служении Литургии на осетинском языке в ряде храмов Владикавказской епархии;
  • важность развития диалога Владикавказской епархии и высшей школы Северной Осетии в сфере теологического образования на базе СОГУ и в области подготовки и повышения квалификации священнослужителей и катехизаторов, включая приглашение на церковные образовательные площадки ведущих академических и университетских специалистов по истории и культуре Алании;
  • необходимость дальнейшего совершенствования изданного в 2022 г. перевода Библии (принимая во внимание возможность его литургического использования) и подготовки полного издания, включающего неканонические книги Ветхого Завета, — с учетом рекомендаций и замечаний к опубликованному тексту, которые предполагается направить от имени Владикавказской епархии в Российское библейское общество и Институт перевода Библии;
  • значимость перевода Библии для утверждения норм осетинского литературного языка и целесообразность включения наиболее известных библейских текстов в программу школьного предмета «Осетинский язык и литература»;
  • необходимость возобновления работы епархиальной Комиссии по переводу богослужебных текстов на осетинский язык (с обязательным участием специалистов в области церковной музыки) для совершенствования существующих переводов богослужебных последований, подготовки богослужебного нотного сборника и публикации детского молитвослова на осетинском языке;
  • духовная, культурная и лингвистическая значимость переводов Евангелия и богослужебных текстов, выполненных Иоанном Иалгузидзе (Габараевым, 1775-1830), в связи с чем рекомендуется их публикация в преддверии 250-летия выдающегося просветителя.

Патриархия.ru

Версія: російська

Матеріали за темою

У Московському архітектурному інституті пройшла конференція «Архітектура та живопис храму»

У свято Стрітення Господнього Патріарший екзарх усієї Білорусі звершив Літургію у Свято-Духовому кафедральному соборі м. Мінська та освятив каплицю у мінському вузі

Архієпископ П'ятигорський Феофілакт відвідав парафії Руської Православної Церкви у Туркменістані

Підписано угоду про співпрацю між Валаамським монастирем та Московським архітектурним інститутом

Опубліковано нові протоколи допитів учасників Петроградського процесу

У Санкт-Петербурзькій духовній академії відбувся круглий стіл, присвячений релігійному життю Ленінграда у дні Блокади

Антиминс под открытым небом [Стаття]

В Об'єднаній дисертаційній раді ПСТГУ та СПбДА відбулися захисти двох наукових праць

Відбулася поїздка архієпископа П'ятигорського Феофілакта до Баку

У шосту річницю трагедії в Георгіївському соборі міста Кізляра молитовно вшанували пам'ять жертв нападу на храм

Представники Колегії Синодального відділу з монастирів і чернецтва здійснили поїздку до монастирів Сочинської єпархії

Єпископа Армавірського і Лабинського Василія призначено главою Кубанської митрополії