Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Патриархия

В миссионерский отдел Хабаровской епархии передано Евангелие от Луки на нанайском языке

В миссионерский отдел Хабаровской епархии передано Евангелие от Луки на нанайском языке
Версия для печати
17 января 2022 г. 13:04

В миссионерский отдел Хабаровской епархии переданы экземпляры Евангелия от Луки на нанайском языке с параллельным русским текстом. Это третье, исправленное издание Евангелия от Луки, которое выпустил Институт перевода Библии.

Впервые Евангелие от Луки на нанайском языке вышло двумя тиражами в 2002 и 2005 годах, в 2012 году его переиздали в виде диглотты с параллельным русским текстом. Настоящее издание прошло специальную ревизию перевода с участием носителей нанайского языка и этнокультуры.

Текст перевода отредактировала М.Н. Завалишина — главный методист Хабаровского краевого института переподготовки и повышения квалификации педагогических кадров, занимающаяся проблемами родных языков коренных малочисленных народов Севера. В работе также приняли участие богословский редактор и апробатор лингвист Роман Ким и консультант-библеист кандидат теологии, доцент А.Б. Сомов.

«Эти книги будут использоваться в миссионерских целях для раздачи православным нанайцам, проживающим в национальных поселках на территории нашего края. Также в структуру миссионерского отдела епархии входит комиссия по работе с коренными малочисленными народами Севера и Дальнего Востока, которая взаимодействует с общественными организациями, представляющими коренные народы, а потому подобная литература важна в деле миссии», — рассказал руководитель миссионерского отдела Хабаровской епархии иеромонах Софроний (Медведенко).

Как и вариант 2012 года, новое издание является двуязычным. В нем, кроме нанайского перевода, приводится русский текст Евангелия от Луки, взятый из Синодального перевода Библии. В Институте перевода Библии надеются, что два параллельных текста помогут пользователям издания лучше понять евангельский текст.

Институт перевода Библии также запустил приложение, которое предоставляет возможность ознакомиться с Евангелием от Луки на нанайском языке со смартфона, планшета или иного устройства, поддерживающего данную функцию. Оно содержит как перевод на нанайский язык, так и русский перевод, который можно по желанию подключать параллельно или в режиме «стих за стихом». При прослушивании аудиозаписи, синхронизированной с нанайским текстом, возникает пофразовая подсветка, которую пользователь может отключить в настройках. Аудиофайл автоматически настроен на потоковое прослушивание в режиме онлайн. Эту опцию пользователь может изменить в настройках и выбрать скачивание аудио во внутреннюю память своего устройства с последующим прослушиванием офлайн. Приложение доступно для скачивания по ссылке.

Хабаровская епархия/Патриархия.ru

Материалы по теме

Епископ Актюбинский Игнатий возглавил празднование в честь 30-летия со дня основания Библейского общества Казахстана

В Санкт-Петербургской духовной академии прошла научно-богословская конференция «Переводы и исследования христианских источников»

Патриарший экзархат Африки издал служебник на малагасийском языке

В Улан-Удэ представлен перевод Библии на бурятский язык

В Новосибирской духовной семинарии прошла презентация книг о святителе Макарии, митрополите Московском и Алтайском

Врио председателя Синодального миссионерского отдела провел совещание с руководителями миссионерских отделов епархий Сибирского федерального округа

В Подольской епархии прошла епархиальная миссионерская конференция «Проблема неоязычества в спортивном сообществе»

Председатель ОВЦС возглавил работу круглого стола, посвященного соработничеству Русской Православной Церкви и соотечественников, проживающих в странах Азии и Австралии