Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Патриархия

Председатель Издательского совета Белорусской Православной Церкви принял участие в презентации римско-католического перевода Нового Завета на белорусский язык

Председатель Издательского совета Белорусской Православной Церкви принял участие в презентации римско-католического перевода Нового Завета на белорусский язык
Версия для печати
22 декабря 2017 г. 13:01

19 декабря 2017 года в Национальной библиотеке Беларуси состоялась презентация первого официального римско-католического издания Нового Завета на белорусском языке.

В мероприятии по благословению Патриаршего экзарха всея Беларуси митрополита Минского и Заславского Павла принял участие председатель Издательского совета Белорусской Православной Церкви епископ Молодечненский и Столбцовский Павел.

На презентации присутствовали ректор Минской духовной академии, заведующий кафедрой библеистики Общецерковной аспирантуры и докторантуры архимандрит Сергий (Акимов), член Библейской комиссии Белорусской Православной Церкви, ответственный редактор перевода Нового Завета на белорусский язык протоиерей Сергий Гордун, председатель Синодального информационного отдела Белорусской Православной Церкви протоиерей Сергий Лепин, ответственный секретарь Координационного совета Министерства образования Республики Беларусь и Белорусской Православной Церкви по вопросам сотрудничества иерей Святослав Рогальский.

К участникам презентации обратился митрополит Минско-Могилевский, председатель Конференции католических епископов в Беларуси архиепископ Тадеуш Кондрусевич. Он сообщил, что книга готовилась в течение 15 лет, и отметил творческий подход переводчиков, в том числе при выработке белорусской церковной терминологии, которая все еще находится в стадии становления и требует совершенствования. Всего известно около 30 переводов Священного Писания на белорусский язык, выполненных католиками, православными, протестантами; по мнению архиепископа Кондрусевича, пришло время подумать о переводе Ветхого Завета и о межхристианском переводе Библии, приняв во внимание мировой опыт.

С приветственным словом к собравшимся обратился епископ Молодечненский и Столбцовский Павел. Председатель Издательского совета Белорусской Православной Церкви напомнил, что 15 ноября 2017 года в Национальной библиотеке состоялась презентация Нового Завета, переведенного православными богословами и филологами на современный белорусский язык с древнегреческого оригинала. По мнению владыки Павла, одновременное появление сразу двух переводов свидетельствует о том, что обществом востребованы тексты Священного Писания на родном языке белорусского народа.

С докладом выступила доктор библейской теологии Марина Пашук, рассказавшая, в частности, об аппарате нового издания, включающего географические карты древнего мира, библейский словарь, а также хронологическую таблицу событий библейской и мировой истории.

Архиепископ Тадеуш Кондрусевич наградил почетными грамотами специалистов, принявших участие в переводе и издании Нового Завета, а также вручил экземпляры книги почетным гостям.

Официальный сайт БПЦ/Патриархия.ru

Материалы по теме

Митрополит Астанайский Александр и апостольский нунций в Республике Казахстан обсудили вопросы межконфессионального диалога в стране

На территории Княжества Монако основана община Русской Православной Церкви

Православные и католики Исландии выразили общую позицию по вопросу обсуждения эвтаназии в парламенте этой страны

Корсунской епархии передан храм при обители святого Маврикия в Швейцарии

Патриарший экзарх всея Беларуси принял участие в заседании Консультативного межконфессионального совета при Уполномоченном по делам религий и национальностей

В Минске прошел молодежный межконфессиональный фестиваль «Время добра»

Состоялось первое в 2018 году заседание Синода Белорусской Православной Церкви

В праздник Радоницы Патриарший экзарх всея Беларуси совершил Литургию и панихиду в Лазаревском храме на Северном кладбище Минска

Более ста представителей католического духовенства из Италии посетили Киево-Печерскую лавру

Митрополит Астанайский Александр и апостольский нунций в Республике Казахстан обсудили вопросы межконфессионального диалога в стране

На территории Княжества Монако основана община Русской Православной Церкви

Православные и католики Исландии выразили общую позицию по вопросу обсуждения эвтаназии в парламенте этой страны

Епископ Корсунский Нестор принял участие в ежегодном заседании Ассамблеи православных епископов Испании и Португалии

Издано последование пасхального богослужения на тайском языке

В Анадыре прошла презентация Евангелия от Луки на чукотском языке с параллельным русским текстом

Великопостное чтение канона Андрея Критского на удмуртском языке впервые совершено в Ижевской епархии