25 декабря 2014 года в актовом зале Удмуртского института истории, языка и литературы Уральского отделения РАН, прошел торжественный акт по случаю годовщины выхода Библии на удмуртском языке, сообщает сайт Ижевской епархии.
В мероприятии приняли участие представители правительства Удмуртии, ученого сообщества, духовенство Ижевской епархии.
В своем выступлении директор института А.Е. Загребин особо отметил усилия переводчика Библии протодиакона Михаила Атаманова — филолога, знатока родного удмуртского языка, выпускника Тартуского университета. По словам Алексея Егоровича, в результате 22-летней работы над переводом Библии был сделан огромный вклад в культуру удмуртского народа.
В ответном слове отец Михаил вкратце рассказал об истории и проблемах перевода. Также он поблагодарил всех принявших посильное участие в деле издания Библии.
Правительство Удмуртской республики на торжественном акте представлял заместитель начальника отдела по взаимодействию с общественными объединениями Управления по внутренней политике С.И. Ильинский. От Ижевской епархии выступили: священник Георгий Харин, член Епархиального совета, кандидат исторических наук, настоятель Свято-Никольского храма г. Ижевска; священник Максим Юхновский, руководитель епархиального миссионерского отдела, клирик Александро-Невского кафедрального собора.
Годовщине выхода Библии был посвящен специальный выпуск общественно-политического и литературно-художественного журнала «Инвожо». В нем рассказывается об истории перевода и издания Священного Писания на удмуртском языке.
Патриархия.ru