По благословению архиепископа Элистинского и Калмыцкого Юстиниана отдел религиозного образования и катехизации Элистинской епархии выпустил сборник мужских и женских имен христианских святых, переведенных на калмыцкий язык.
Автор перевода Вера Шуграева — внештатный сотрудник Института перевода Библии, принимавшая участие в работе над калмыцким переводом Нового Завета, книги Бытия, Руфи, книги Псалмов и книги Притч. В редакторской работе участвовали калмыковеды Русской национальной гимназии имени преподобного Сергия Радонежского.
В сборнике представлен допустимый дословный перевод значений греческих, латинских, персидских и славянских имен святых Православной Церкви. Часть имен перевода заимствована из монгольского и бурятского языков. Некоторые многосоставные слова употреблены впервые.
Как пояснили в епархиальном отделе религиозного образования, создание сборника должно способствовать сохранению калмыцкого языка, содействовать укреплению межнационального и межрелигиозного мира и призвано напомнить об универсальности христианского послания, отражающегося в культурах разных народов.
Элистинская епархия/Патриархия.ru