Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Патриархия

В Ижевске прошла презентация первого полного перевода Библии на удмуртский язык

В Ижевске прошла презентация первого полного перевода Библии на удмуртский язык
Версия для печати
22 ноября 2013 г. 09:54

21 ноября 2013 года в Государственном национальном театре Удмуртской Республики в г. Ижевске состоялась презентация перевода Библии на удмуртский язык.

Проект был осуществлен Ижевской и Удмуртской епархией совместно с Институтом перевода Библии (г. Хельсинки, Финляндия). Книга стала первым полным переводом Ветхого и Нового Заветов на удмуртский язык. Общий тираж издания — 5 тыс. экземпляров.

Перевод Священного Писания на удмуртский язык осуществил клирик Ижевской епархии, доктор филологических наук протодиакон Михаил Атаманов.

Работа над переводом Библии, начатая по благословению приснопамятного Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II, продолжалась более 20 лет. Отец Михаил также перевел на удмуртский язык ряд богослужебных текстов, в том числе часослов и канонник.

На презентацию, которую провел секретарь Ижевского епархиального управления архимандрит Матфий (Орлов), прибыли почетные гости из Швеции, Финляндии, Эстонии. 

Поздравление президента Удмуртской Республики А.А. Волкова огласил председатель Государственного Совета В.П. Невоструев.

«Исполнена многовековая мечта удмуртского народа: получить Священное Писание на родном языке. В этой благословенной работе участвовало множество достойных людей разных национальностей и званий, которые своими трудами и средствами помогали осуществлению великого дела христианского просвещения. За свои заслуги они будут отмечены наградами Церкви, государства, признанием общества. Их имена навсегда останутся в летописных сводах истории нашего края и в благодарной памяти потомков», — отмечается в поздравлении.

Лицам, внесшим значительный вклад в перевод и издание Библии, были вручены благодарности главы республики. В их числе:

  • переводчик Библии, богослужебной и духовной литературы протодиакон Михаил Атаманов;
  • директор Института перевода Библии Анита Лааксо;
  • богословский редактор перевода Библии на удмуртский язык, сотрудник Института перевода Библии Марья Картано;
  • генеральный директор ОАО «Ижевская республиканская типография» Виктор Рыдкин;
  • инженер-технолог ОАО «Ижевская республиканская типография» Наталья Бушмакина.

Архимандрит Матфий (Орлов) огласил указ митрополита Ижевского и Удмуртского Николая о награждении протодиакона Михаила Атаманова нагрудным знаком Архистратига Божия Михаила. Также протодиакону Михаилу была вручена благодарственная архиерейская грамота.

Приветственное слово председателя Издательского Совета Русской Православной Церкви митрополита Калужского и Боровского Климента зачитал руководитель секретариата Издательского Совета иеромонах Феоктист (Игумнов).

На презентации прозвучали выступления представителей научной и творческой интеллигенции, национальных культурных объединений, верующих христиан-удмуртов. Концертные номера представили национальные творческие коллективы республики, фольклорный ансамбль «Бурановские бабушки», заслуженная артистка Удмуртской Республики Валентина Пудова, государственный ансамбль песни и танца «Италмас».

В заключение всем присутствующим на презентации были вручены экземпляры нового издания Библии.

По материалам сайта Ижевской епархии

Патриархия.ru

Все материалы с ключевыми словами