По благословению архиепископа Мадридского и Лиссабонского Нестора вышел в свет первый полный Служебник на португальском языке.
В работе над переводом на современный литературный португальский язык принимали участие клирик храма святителя Иоанна Златоуста в Кашкайше (Португалия) игумен Петр (Прутяну) и профессор Луиш Филип Томаз. Книга была выпущена при участии благочинного Португальских приходов Испанско-Португальской епархии протоиерея Иоанна Гербовецкого.
Книга разделена на две части: в первую часть, для священнослужителей, вошли службы вечерни, утрени, трех Литургий, тексты отпустов и разных священнических молитв; во вторую, для хора и чтецов, — псалмы, антифоны, песнопения и тропари. В конце Служебника находится календарный синаксарь, в который внесены имена общих и местных святых.
Перевод богослужебных текстов сделан с греческого оригинала с учетом различных современных переводов, в том числе на португальский, выполненных переводчиками из Бразилии и Португалии.
Книга объемом в 336 страниц формата А5 напечатана в черных и красных цветах, в твердом кожаном переплете, для удобства использования имеются две закладки.
Как ожидается, официальная презентация нового издания состоится в декабре с.г. при участии архиепископа Мадридского и Лиссабонского Нестора, сообщает сайт Португальского благочиния.
Патриархия.ru